Friday, 30 March 2012

Trio de randonnée dans les monts montérégiens - Montérégie Hiking Trio


Durant 3 samedis consécutifs, nous allons faire de la randonnée à Montréal et Montérégie pour explorer 3 collines qui ont été formées de la même façon et en même temps : le mont-Royal, le mont Saint-Bruno et le mont-Saint-Hilaire.

Le 28 avril – le mont Royal – parcours de 12 km, des trois sommets (mont-Royal, Westmount et Outremont). Possibilité de raccourcir. La meilleure randonnée à Montréal!
Le 5 mai – le mont-St-Bruno – parcours d’environ 9 km dans un parc national du Québec.
Le 12 mai – le mont-St-Hilaire – parcours d’environ 10 km dans une réserve naturelle.

RdV : à 9h30
Le 28 avril pour le mont-Royal, le point de rendez-vous sera devant le monument George Étienne Cartier au pied du mont-Royal sur l’avenue du Parc (dans l’axe de Rachel).
Les 5 et 12 mai, RdV au métro mont-Royal.

Repas de midi : durant la balade, en pique-nique. Chacun amènerait son repas.
Retour en fin d’après-midi.

Moyen de tranport :
Combo covoiturage + bus rive sud. Les monts St-Bruno et St-Hilaire sont tous les deux desservis par des bus partant du métro Longueuil, qui s’approchent des sentiers. Si on est trop nombreux pour les voitures disponibles, certains participants nous rejoindront sur place en bus. Les voitures iront les chercher et faire la navette jusqu’au départ des sentiers. L’animatrice organisera les transports à l’avance.

Tarifs :
50$ pour les 3 sorties (45$ nouveaux arrivants) plus taxes et carte de membre annuelle de l’Association Récréative Milton-Parc (10$). Il reste de la place, donc il est desormais possible de vous inscrire pour une sortie à la fois pour 20$.
Le transport est en sus et sera déterminé en fonction du nombre de voitures disponibles versus le bus. Ceux qui ont une voiture seront remboursés pour l’essence.
L’accès aux sites est également en sus. Le tarif est de 5$ par adulte au mont St-Hilaire et de 6$ pour le mont St-Bruno.

Taille de groupe : de 10 à 20 personnes

Conditions météorologiques : Les sorties auront lieu beau temps, mauvais temps. On s’habillerait en conséquence et on ajusterait les parcours. En cas de conditions vraiment catastrophiques, une sortie pourrait être reportée.

Inscriptions: Association Récréative Milton-Parc, 3555 St-Urbain. 514.872.0566. www.miltonpark.org, info@miltonpark.org

For 3 Saturdays in a row, we’ll be hiking in Montréal and the Montérégie region to explore 3 local hills that were formed in the same way and at the same time : Mount Royal, St. Bruno and St. Hilaire.

April 28 – Mount Royal – we’ll be hiking the 3 summits (Mount Royal, Westmount and Outremont) for a big 12-km loop. There will always be the possibility of just doing part of the hike. Best hike in town!
May 5 – Mount St. Bruno – around 9 km in one of Quebec’s national parks! About 25 km from Montreal.
May 12 – Mount St. Hilaire – a hike of around 10 km in a natural reserve run by McGill University. This hill gets up to 400 m (or so) high!

Meeting: around 9:30 am
On April 28, for the Mount Royal hike, we’ll meet at the George Etienne Cartier monument at the base of Mount Royal (on Park Avenue)
On May 5 and 12, we’ll meet in front of Mount Royal metro station.

We’ll have a picnic lunch during the outing – each person should bring a lunch.
We’ll get back in mid to late afternoon depending on the day.

Getting there:
For May 5 and 12, we’ll be carpooling and making use of south shore buses. Mount St. Bruno and St. Hilaire are both accessible by bus from metro Longueuil. If there are more people than spots in cars, some of us will take the bus. Cars will help shuttle people from the bus stops to the start of the trails. The organiser will get this all figured out!

Cost:
$50 for the 3 Saturdays ($45 for newcomers) plus tax and annual membership card to the Milton Park Recreation Association ($10). There is space left, so you can participate in just one outing if you wish, for $20.
Transportation will cost extra and will depend on the car/bus situation. Drivers will be reimbursed for gas.
Site access is also extra. It’s $5 at Mount St. Hilaire and $6 at Mount St. Bruno.

Group size: 10 to 20 people

Weather: outings will happen rain or shine. We’ll dress for the weather and adapt the hikes accordingly. In case of truly catastrophic weather conditions, a hike could be rescheduled.

Registration: Association Récréative Milton-Parc, 3555 St-Urbain. 514.872.0566. www.miltonpark.org, info@miltonpark.org

6 à 8 à vélo! After-Work Bike Rides!


Rejoignez-nous ce printemps, dès le 16 avril, pour nos 6 à 8 à vélo! Huit sorties pour bouger, découvrir les paysages, quartiers et pistes cyclables de Montréal, et rencontrer du monde!

Calendrier préliminaire des sorties
Veuillez noter que ce calendrier pourrait changer sans préavis, et sera peut-être modifié en fonction du groupe!

16 avril – Parc Maisonneuve (18 km)
23 avril - Complexe environnementale Saint-Michel (20 km)
30 avril – le mont Royal (16 km)
7 mai – Pont Jacques-Cartier, île Ste-Hélène, Vieux-Port (20 km)
14 mai – Boulevard Maisonneuve et canal de Lachine (20 km)
21 mai – pas de cours (congé pour la fête du Dollard)
28 mai – les berges de Verdun
4 juin – parc de l’île de la Visitation (22 km)
11 juin – les pistes de Lasalle

Autres infos :
-          Il faut amener votre propre vélo et casque
-          Les distances vont varier de 12 à 25 km
-          Le lieu de rendez-vous sera au coin de Rachel et Brébeuf
-          Le nombre de participants sera au maximum d’environ 10

Inscriptions : Association récréative Milton-Parc, 3555 St-Urbain, 514.872.0566, info@miltonpark.org, www.miltonpark.org


After-Work Bike Rides!

Join us for a series of 8 after-work bike rides, to get some exercise and fresh air, explore Montreal’s landscapes, neighbourhoods and bike paths, and meet new people!  Starts April 16.

Preliminary Schedule of Rides
Please note that this schedule could change without notice and could evolve depending on the group!

April 16 – Parc Maisonneuve (18 km)
April 23 – Complexe environnementale Saint-Michel (20 km)
April 30 – Mount Royal (16 km)
May 7 – Pont Jacques-Cartier, île Ste-Hélène, et Vieux-Port (20 km)
May 14 – Maisonneuve Boulevard and Lachine Canal (20 km)
May 21 – no class - long weekend
May 28 – Verdun waterfront
June 4 – Parc de l’île de la Visitation (22 km)
June 11 – Lasalle’s bike paths

Details:
-          You will need to bring your own bike and helmet
-          Distances will vary from 12 – 25 km
-          Meet at 6 pm at the corner of Rachel and Brébeuf
-          The group size will be limited to approximately 10 participants

Registration : Association récréative Milton-Parc, 3555 St-Urbain, 514.872.0566, info@miltonpark.org, www.miltonpark.org

Thursday, 29 March 2012

Améliorer votre anglais... en plein air! Improve your French... outdoors!!

On est chanceux ici à Montréal d'habiter une ville bilingue. Ça ouvre plein de possibilités d'apprentissage non-conventionnel! À un certain niveau linguistique, on a surtout besoin de pratiquer. Voici un article de blogue sur Où trouver à Montréal dans lequel je décris nos sorties de randonnée urbaine et conversation (anglais/français), ainsi que des clubs de plein air anglophone ici à Montréal dans lesquels vous pourriez vous intégrer, et des cours privés en plein air. Bonne lecture, bonnes balades, and good luck!!

We're lucky to live in a bilingual city - it opens up so many less conventional ways of learning or improving French! At a certain point when learning French, many of us crave real live practice! Here's an article on the blog Où trouver à Montréal that I wrote (in French) about language learning while outdoors. Reading it in French will be good practice! It describes our urban hiking and French/English conversation outings at the Milton Park Recreation Association - a fun option! It also mentions private French classes while outdoors, as well as the possibility of joining outdoor clubs in Montreal. I mention the English-speaking clubs in the article. If you're learning French, it's even easier: I can recommend groups like Triplevé, les Aventuriers, les Portageurs (canoe-camping), le CCKEVM (kayaking) and the outdoor forum Bougex, just a few sure ways to immerse yourself into Montreal outdoor culture, en français!

Wednesday, 28 March 2012

Cabane à sucre à Cap St-Jacques

Samedi dernier, une quinzaine d'entre nous ont eu l'opportunité de visiter une cabane à sucre, grâce à une invitation de notre organisme partenaire, B. Refuge. C'était la cabane à sucre du parc-nature de Cap St-Jacques. Il y a une petite ferme bio qui fait une production traditionnelle de sirop d'érable. C'est une des rares cabanes accessibles en transport en commun, quoi que c'est très long en bus! (1h45 depuis Berri-Uqam environ...). Sur place on a mangé de la soupe aux pois puis des crêpes au sirop d'érable, et bien sur de la tire sur neige! Le sirop et la tire étaient vraiment, vraiment bons! Je crois qu'on peut y aller sans réservation, en fin de semaine, pour ceux qui n'ont pas eu leur dose encore cette année. Voici les infos. Il y a aussi moyen de visiter les animaux de la ferme, faire une balade en carriole et de la marche. Et voici une explication de la fabrication du sirop d'érable.  Merci à nos partenaires pour cette belle opportunité!!

Tuesday, 27 March 2012

Calendrier pour les vendredis en plein air ce printemps - Schedule for Fresh Air Fridays this Spring



Les vendredis en plein air – Calendrier des sorties, printemps 2012-03-27
 
VEUILLEZ NOTER QUE CETTE ACTIVITÉ A ÉTÉ ANNULÉE POUR PRINTEMPS 2012 - NOS EXCUSES!
 
20 avril – ruisseau de Montigny – le dernier ruisseau de l’île
27 avril – sortie reportée
4 mai – les 3 sommets du mont-Royal – la meilleure randonnée à Montréal
11 mai – parc-nature Pointe-aux-Prairies – le plus grand parc dans l’est de Montréal
18 mai – la forêt oubliée de l’île des Sœurs – nature sauvage et méconnue
25 mai – festival plein air et île Ste-Hélène – 2 en 1, balade et festival, plus belles vues du fleuve
1er juin – pont de l’île Perry/Parc de la Merci/Parc des prairies – paysages diversifiés au fil de l’eau
8 juin – Parc Michel-Chartrand (Longueuil) – à chaque fois on voit plusieurs chevreuils
15 juin - parc-nature de l’île de la visitation – belles vues des rapides, rivière des Prairies

Infos générales :
8 randonnées urbaines à Montréal ou proche, créatives, agréables et sans voiture, pour découvrir la nature et les paysages divers de l'île, bouger, marcher, et rencontrer du monde! Profitez-en si vous avez vos vendredis en congé!

RdV devant le métro mont-Royal à 12h30. Retour au métro mont-Royal à 16h30. Nous marchons entre 2 et 3 heures durant la sortie. Les déplacements se font en transport en commun.

Tarif : 75$ pour 8 sorties (ou 55$ pour 4 sorties au choix), plus taxes et carte de membre annuelle (10$).  De l’assistance financière est disponible pour les nouveaux arrivants à faible revenu. Le transport est en sus – apportez votre carte OPUS!  Il reste encore de la place!

Inscriptions : Inscriptions: auprès de l'Association récréative Milton-Parc - 514.872.0566, 3555 St-Urbain, www.miltonpark.org ou info@miltonpark.org


Fresh Air Fridays – Calendar of Hikes, Spring 2012
 
PLEASE NOTE THAT THIS ACTIVITY HAS BEEN CANCELLED FOR SPRING 2012. OUR APOLOGIES!
 
April 20 - Ruisseau de Montigny – the last remaining stream on the island!
April 27 - Rescheduled outing
May 4 - The three summits of Mount Royal – best hike in Montreal!
May 11 - Parc Pointe-aux-Prairies – East Montreal’s biggest park
May 18 - The lost forest of Nun’s Island – surprisingly wild, with great views of the St. Lawrence
May 25 – Festival plein air and île Ste-Hélène – 2 in one – outdoor festival, great views of the St. Lawrence
June 1 - Perry Island Bridge/Parc de la Merci/Prairies Park – many different landscapes in a nice loop
June 8 - Parc Michel-Chartrand (Longueuil) – we see deer each time we go!
June 15 - Parc-nature de l’île de la Visitation – stunning views of rapids on the des Prairies River
General information:

Eight creative, fun and car-free urban hikes in and around Montreal, on Friday afternoons starting in mid-April. Take advantage of your Friday afternoons off, if you are lucky enough to have them! Meet new people, go for a good walk, observe nature and the changing seasons, and see some interesting and hidden landscapes in Montreal!

We meet in front of Mount Royal metro station at 12:30 pm and get back around 4:30 pm. We usually walk for between 2 and 3 hours during the outing. We get to each place by public transportation.

Cost: $75 for 8 outings (or $55 for any 4 outings), plus tax and annual membership card ($10). Financial assistance is available for low-income newcomers to Canada. Transportation costs are extra so please bring your OPUS card! Space left!!

Registration: Association récréative Milton-Parc - 514.872.0566, 3555 St-Urbain, www.miltonpark.org, info@miltonpark.org

Activités de plein air ce printemps - Outdoor Activities this Spring!

Tuesday, 20 March 2012

Rivière des Prairies et ruisseau de Montigny - balade au fil de l'eau

C'est vraiment LE MOMENT pour aller voir les glaces dans les cours d'eau autour de Montréal. Ne manquez pas ça! On a une superbe vue de la rivière des prairies au niveau du parc-nature de l'île de la Visitation, comme sur la photo ci-dessus. Ce weekend en vélo nous avons longé la rivière des prairies entre le métro Henri-Bourassa et la rue Ozias-Leduc (à l'est de Langelier). Il y avait encore un peu de glace sur la piste de vélo par endroit mais avec la température actuelle ça va partir bientôt!

Au niveau de la rue Ozias Leduc, nous avons tourné vers le sud pour découvrir un parc en devenir, le parc-nature du ruisseau de Montigny. Merci à une de nos participantes pour la suggestion. Ça vaut vraiment le coup! C'est un beau petit parc, avec une piste cyclable et des sentiers pédestres qui permettent de découvrir le dernier ruisseau sur l'île de Montréal. Il y a même des petites cascades! On peut suivre le ruisseau en amont où il devient plus calme. Avec un peu de créativité on peut même aller visiter ses lacs de têtes, petits lacs très amenagés mais intrigants dans le quartier d'Anjou. Je me dis qu'on doit patiner sur ces lacs en hiver... Je vais certainement rajouter cette sortie dans les Vendredis en plein air ce printemps!

Thursday, 15 March 2012

Cabane à sucre avec B. Refuge - Sugar Shack!

Please scroll down for English

Nous sommes invités à manger dans une cabane à sucre, samedi 24 mars, par notre organisme partenaire, B. Refuge! Voici les détails :

-          Une cabane à sucre est une ferme où on produit du sirop d’érable. En mars quand la sève dans les arbres commencent à monter, et la production du sirop est en cours, il y a une tradition québécoise d’aller à la ferme manger un repas et déguster du sirop d’érable. Pour plus d’infos sur les cabanes à sucre au Québec, voir ici.
-          Un autobus partira du quartier de Rosemont à 11h30 et rentrera à Montréal vers 16h00. Le lieu de rendez-vous exact sera diffusé aux personnes inscrites.
-          Le prix est de 12.50$ par personne – 7$ pour les nouveaux arrivants grâce à une contribution de B. Refuge.
-          Il y aura moyen de marcher autour de la ferme.
-          Il y a actuellement une quinzaine de places. Pour s’inscrire, il suffit de confirmer avec moi avant lundi 19 mars. Premier arrivé, premier servi. En vous inscrivant, vous allez officiellement réserver votre place dans le bus ainsi que votre repas, donc merci de vous inscrire seulement lorsque vous êtes 100% certains d’y aller.

J'espère que vous allez pouvoir profiter de cette très belle opportunité!

We’ve been invited to eat at a sugar shack on Saturday March 24 by our partner organisation, B. Refuge! Here are the details:

-          A Sugar Shack is a farm that produces maple syrup. In March when the sap in the trees starts to rise, and maple syrup production begins, there is a Quebec tradition of visiting the farms to eat a hearty meal and taste some maple syrup. Click here for more information about Quebec sugar shacks.  
-          A bus will leave from the Rosemont neighbourhood at 11:30 am and will return to Montreal around 4 pm. I will send the exact meeting spot to people who have signed up.
-          The price is $12.50 per person - $7 for newcomers to Canada, thanks to a contribution from B. Refuge.
-          We will be able to walk around the farm during the day.
-          There are currently 15 spots available. To sign up, send me an e-mail before Monday, March 19. First come, first served. Please note that when you sign up, you will be officially reserving a spot on the bus as well as your meal, so please be 100% sure that you are coming when you do so!

I hope you'll be able to take advantage of this amazing opportunity!

Wednesday, 14 March 2012

Quoi faire en plein air dans l’entre-saison - What to Do Outdoors in the In-Between Season


(Scroll down for English!)

Il reste encore quelques tas de vieille neige ici et là. Il pleut et il neige aujourd’hui mais le temps devient de plus en plus doux. On ne peut plus patiner à l’extérieur et il y a encore trop de bouette pour faire de la randonnée. Que pouvons-nous faire en plein air, entre la fin de l'hiver et le début du printemps? Il y a beaucoup à explorer si on est un peu créatif.
Voici 10 suggestions :

  1. La plupart des Montréalais attendent encore une dernière chute de neige surprise, du genre en fin avril.  Cela permettrait une dernière sortie en raquette ou ski de fond sur le mont Royal ou dans les Laurentides. Personnellement, je ne rangerai pas mes skis jusqu'au mois de mai! Des clubs de plein air comme Triplevé réussissent encore à trouver de la neige en dehors de Montréal en mars et avril.  
  2. Le ski de printemps – la neige est un peu molle, mais encore possible pour le ski de descente (ski alpin) et la planche à neige dans les stations de ski. Il y a moins de gens sur les pistes et parfois il y a des rabais de fin de saison!
  3. La randonnée en crampons - vous pouvez louer des crampons dans des magasins de plein air comme La Cordée. C’est parfait pour la randonnée dans les sentiers avec un peu de neige glacée qui reste, surtout si le sentier est un peu à pic. Les crampons sont plus légers que les raquettes et donc sont le meilleur choix si vous tentez une randonnée plus longue. Le club alpin canadien organise ce genre de sortie en mars.  
  4. Marcher dans des parcs à Montréal. Il n’y a plus de neige dans les sentiers principaux. Pendant que vous y êtes, pourquoi ne pas vous joindre à notre activité de randonnée urbaine et conversation?
  5. Observation des oiseaux - les oiseaux sont très actifs ces jours-ci, et quelques parcs à Montréal proposent des activités d'interprétation des oiseaux migrateurs, y compris le parc Bellerive et le parc des Rapides. Voici le calendrier des parcs complet pour vous donner des idées, du moins pour la semaine à venir. Bientôt il y aura les grandes migrations des Oies des neiges et leur escale spectaculaire à Sorel dès la fin mars, selon la saison – à ne pas manquer!
  6. Apprenez à identifier des champignons sauvages du printemps, qui apparaissent dès le mois de mai. Des stages, conférences et sorties sont proposés dès maintenant par Mycoboutique et le Cercle des mycologues de Montréal (club de champignons de Montréal).
  7. Le vélo - les pistes cyclables ne sont pas encore ouvertes et les Bixis ne seront pas disponibles avant un certain temps, mais les routes sont dégagées. Vous pouvez toujours sortir vos vélos et faire une petite mise au point de printemps, afin de faire une des sorties ci-dessous…
  8. Admirer une cascade ou un rapide il ne manque pas d'eau dans les rivières en ce moment, entre la fonte des neiges et la pluie. En ville, si vous y allez juste au bon moment,  c'est spectaculaire de voir les blocs de glace qui descendent le fleuve. On a une belle vue à partir de la piste cyclable du pont Jacques-Cartier, ou alors depuis les ponts de l’île Ste-Hélène. 
  9. Apprendre à faire du kayak ou canot de rivière les kayakistes et canoteurs de rivière sont déjà en train de s’activer pour descendre les rivières de printemps, bientôt dégagées de glace. Les clubs de canot-camping proposent des sorties dès le mois d’avril.  Vous pouvez apprendre comment faire du kayak de rivière à partir d’un cours en piscine en mars-avril avec le club de kayak de Montréal. Les clubs de canot-camping comme Les Portageurs ou Les Aventuriers offrent des cours d’initiation à partir de début mai.
  10. Visiter une cabane à sucre - Pas vraiment une activité en plein air, mais quand même une bonne excuse pour sortir explorer la campagne. Beaucoup de Montréalais se réunissent en groupe (clubs, familles, amis, collègues) pour faire une cabane à sucre chaque an. C’est une tradition qui est actuellement en cours – lorsque la sève monte dans les érables!

There are still a few patches of snow left here and there. It’s been raining and snowing on and off all day but the weather’s been getting progressively warmer. Skating on outdoor rinks is definitely out, and it’s still too muddy to go hiking. What can we do outdoors, between the end of winter and the start of spring? There is a lot to explore if you get a bit creative. Here are my top 10 suggestions:

1.       We Montrealers always believe in that one last elusive snowfall that could be on its way any day now. This would allow for a last time out snowshoeing or cross-country skiing on Mount Royal or in the Laurentians. I’m not putting my skis away till May!! Outdoor clubs like Triplevé manage to find snow at some further destinations at this time of year.
2.       Spring skiing – mushy, but still possible for downhill and snowboarding at many ski resorts. There are fewer people on the slopes and some end of season discounts could be available!
3.       Hiking with crampons – you can rent crampons at stores like La Cordée. Perfect for hiking in packed yet mushy or icy snow that’s remaining on hiking trails, especially if they are a bit steep. Crampons are lighter than snowshoes so would be better if you’re attempting a longer hike. The Montreal chapter of the Alpine Club of Canada tends to organize this kind of March outing.
4.       Walking in Montreal parks. The main paths are now pretty clear. While you’re at it, why not join our Urban Hiking and Conversation group?
5.       Birdwatching – the birds are very active these days, and a few city parks are offering interpretation activities about migratory birds, including Parc Bellerive and parc des rapides. Here’s the full park schedule to give you ideas, at least for the upcoming week. Keep an eye out for the great migrations of Snow Geese and their stopover in Sorel as early as late March, depending on the season.
6.       Brushing up on your spring mushroom identification skills – Spring mushrooms start in May, but you can already start learning how to find them with places like Mycoboutique or the Cercles des mycologues de Montréal (Montreal mushroom club!).
7.       Cycling – the bike paths aren’t open yet and the Bixis won’t be out for a while, but the roads are clear and you can always start by getting your bike out of storage and tuned up! Perhaps make use of your bike for the following suggestion…
8.       Visiting a waterfall or river – there’s no shortage of water now, with the snowmelt and the rain. In town, if you get the timing just right, it’s spectacular to see the ice blocks coming down the St. Lawrence, from the Jacques Cartier bridge bike path, or else one of the bridges leading to Île Ste-Hélène. 
9.       Learning to kayak or canoe – Experienced whitewater kayakers and canoeists are already eyeing the fast-flowing spring rivers, now almost free of ice. Canoe-camping clubs start overnight excursions as early as April. You can learn how to kayak via pool sessions with the Montreal kayak club starting this month. Canoe clubs such as Les Portageurs or Les Aventuriers offer courses for beginners starting in early May.
10.   Visiting a sugar shack – Not really an outdoor activity, though it can be linked to going for a muddy countryside walk. Many Quebecers get together as a group with a club, friends, family or work and do this annually. This is ongoing in March and April, when the sap is running in the trees!

Randonnées avec pratique d'anglais et français les jeudis - Urban Hiking and English/French Conversation

Nous proposons des sorties de randonnée urbaine et conversation pour pratiquer l'anglais et le français dès ce jeudi soir! Profitons des longues journées (il fait jour jusqu'à 19h30 maintenant) et observons la transition de l'hiver au printemps. Il commence à faire beau!

Voici les détails:
- tous les jeudi soirs!
- ***NOUVEAU POINT DE RENDEZ-VOUS: Rendez-vous au monument George-Étienne Cartier (les lions, en bas du mont-Royal, sur avenue du Parc) à 18h. On va décoller à 18h10 donc ne soyez pas en retard! Nous allons marcher jusqu'à 19h30.
- NOUVELLE FORMULE: La sortie se déroulera en anglais pour la première moitié et en français pour la deuxième moitié (ou vice-versa), pour encourager plus de 'brassage' et d'échange linguistique. Bienvenue à tous, que vous appreniez l'anglais, le français ou les 2!
- Des parcours différents selon les conditions
- 50$ (plus taxes et carte de membre annuelle de l'Association récréative Milton-Parc à 10$) pour 10 sorties. Inscriptions en tout temps au http://www.miltonpark.org/, 514.872.0566, info@miltonpark.org, 3555 St-Urbain ou alors sur place. De l'assistance financière est disponible pour les nouveaux arrivants à faible revenu. 12$ pour une sortie.
- Quoi porter: des chaussures confortables, appropriées pour les petits sentiers humides. Des vêtements suffisants au cas où il y a du vent ou de la pluie ou neige légère. Éventuellement, une lampe de poche ou frontale.
- S'il pleut: on se rencontre beau temps, mauvais temps. S'il pleut un petit peu, on pourrait décider ensemble de marcher quand même. S'il fait vraiment mauvais, on décidera sur place d'aller discuter dans un café.

J'ai hâte de marcher avec vous!

We're currently offering Urban Hiking and Conversation every Thursday evening! Let's take advantage of the longer days - it's light till at least 7:20 pm now - and observe the transition between winter and spring. It's starting to be nice out these days!!

Here are the details:
- Every Thursday evening
- *** NEW MEETING SPOT - meet at the George Etienne Cartier monument (the lions) at the base of Mount-Royal on Parc avenue at 6 pm. Don't be late because we'll be leaving by 6:10 pm! We'll walk until 7:30 pm.
- ALSO NEW: We'll be speaking French for the first half of the outing and English for the second half (or vice-versa) to encourage the best possible linguistic exchange. But welcome to all, no matter which language you're focusing on!
- We'll take different routes depending on the state of the trails
- The cost is $50 for 10 outings (plus tax and annual membership card to the Milton-Park Recreation Association - which costs $10). Financial assistance is available for low-income new immigrants. One outing costs $12. Registration is at 514.872.0566; http://www.miltonpark.org/; info@miltonpark.org, 3555 St-Urbain, or with me onsite.
- What to wear: comfortable walking shoes/boots that can handle the smaller, wetter trails. Clothes to protect you from a bit of wind, light rain or snow. Perhaps a headlamp or flashlight.
- We'll meet rain or shine. If it's just raining a tiny bit, we can decide together to walk anyway. If it is raining a lot, we keep the same meeting spot and just to go a café to practice our English/French.

I look forward to walking and talking with you!

A review of cross-country skiing at Parc Angrignon

One of our blog readers has provided the following review of cross-country skiing at Parc Angrignon, accessible via metro. Thanks Shirley!

If anyone else would like to submit a review of an outdoor adventure, especially if it's accessible by public transportation, please feel free!

Shirley writes that the park is very easy to get to, and nice because you can get ready in a warm station. The day she went, the ski trails were walked all over, so it is not for the high-performance minded.  It's also completely flat.  A couple of people had carved their own ski trail over the pond (long thin pond running much of the length of the park) so that was a way to have no footprints tracking all over. (note to readers: get to know how to evaluate ice conditions before attempting this kind of thing!)

The park was very quiet, which was awesome; there was hardly anyone there. She loved the wide open spaces (sunny) with just enough topography and variety, with the woods and pond. The loops meet up so it was easy to make up your own route of whichever length you want, and go back when you want.

She doesn't recommend making a long journey to get there.  But it's good for an easy ski for an hour or so if you're in the neighbourhood, and she thinks it's well lit enough to do at night. 

I would like to add that I also tried out the Park Angrignon skating rink on a weekday evening. It was completely deserted. I was told that the park may not be safe for women on their own after dark. The rink is marked 'PP' on the City's website (patinoire paysagère) which means it is supposed to be charming and cute; in fact, it was just a basic ring shape and was not all that cute. The ice conditions were very difficult - it was nearly un-skateable that day - but this is what happens on 'natural' outdoor skating rinks. There was a great big moon over the frozen lake and forest though, which was an amazing view. I saw the ski tracks near the rink and they looked to be in good condition that evening - it would be fun to try out in the evening. Overall, the skating rink is best suited for those already in the neighbourhood in my opinion.

Monday, 5 March 2012

Soleil, neige, ski, raquette, quincee, bonhomme de neige, jeux - un w-e bien rempli!

Cette première fin de semaine en mars, on a réussi à rassembler une vingtaine de personnes venant de différents pays dans le monde, pour passer 2 jours et 2 nuits au lac Tamaracouta dans les basses Laurentides pour une expérience hivernale inoubliable!

Les participants venaient des pays suivants : France, Allemagne, Espagne, Pays-Bas, Roumanie, Pologne, Maroc, Algérie, Jordanie, Québec, et ailleurs au Canada. Je suis toujours impressionnée à quel point le plein air attire du ‘bon monde’ – des gens qui aiment la nature, qui sont ouverts aux nouvelles expériences, etc… un des points forts était la très bonne ambiance!

On est resté dans un chalet rustique dans la réserve de Scouts Tamaracouta, qui vient de fêter ses 100 ans! C’est à Mille-Isles, à l’ouest de St-Jérôme, seulement à une heure de Montréal. Il y a une magnifique forêt avec des vieux sentiers rustiques à parcourir en ski de fond ou raquettes. Plusieurs d’entre nous ont pu tenter ces sports pour la première fois. Et il a fait beau toute la fin de semaine, un miracle qui contredisait les prévisions de météo.


Un guide du camp de Scouts, Les, nous a accueilli avec des démonstrations et activités de survie en forêt. Il connaît chaque recoin de cette forêt. On a appris comment démarrer un feu en hiver, divers modèles d’abris d’urgence, comment utiliser une boussole, et faire une tisane de thuya!

 
Sa passion pour ces sujets est évidente et nous a tous motivés à pelleter afin de construire un ‘quincee’, abri de neige où on peut y passer la nuit.


On a aussi pris le temps de construire un bonhomme de neige gigantesque, PLUS GRAND que celui construit par les jeunes Scouts du chalet d’à côté!! Faire un bonhomme de neige et faire des glissades sont deux activités typiques du Québec que plusieurs faisaient pour la première fois également.  

 
 Et bien qu’on était dehors toute la journée samedi et dimanche, en soirée on profitait pour jouer aux cartes et se connaître mieux.  


Merci à tous pour une excellente fin de semaine de jeux, d’air pur, de découverte et de rapprochement!