Friday, 27 June 2014

Initiation au canot 29 juin, info pour participants - Intro to canoeing June 29th, info for participants

Festivague MEC – Cours d’initiation au canot – Infos pour participants qui se sont déjà inscrits officiellement auprès de l'Association récréative Milton-Parc
Please scroll down for English

Quand? 29 juin 2014 de 13h à 14h

Oû ? Parc-de-la-Rivière-des-Mille-Îles, 345 boulevard Ste-Rose, Laval, QC

Ce cours d’initiation au canot fait partie de l’événement Festivague de MEC. Voici d’autres infos :

Votre personne-ressource sur place sera la charmante et gentille Monica Wendt, qui est bénévole de l’ARMP. Merci Monica! Je ne vais pas y être moi-même malheureusement, mais vous allez me raconter cela! Ci-jointe, vous trouverez une photo de Monica afin de la reconnaître sur place.

Directions : https://goo.gl/maps/cqBK4   (métro orange + bus 73).
Métro ligne orange direction Montmorency. Descendre à la station Cartier
Prendre le bus 73 (STL), direction Fabreville. Descendre à Ste-Rose/Longpré (arrêt 42992) et marcher jusqu’au parc (pas loin !)
Le trajet prend environ 1 heure.
On peut également y aller en vélo, métro + vélo, en voiture…

Pour ceux qui aimeraient voyager avec Monica, elle y va tôt, pour y être pour notre cours de surf avec pagaie le matin. Rendez-vous DEVANT le métro mont-Royal à 8h45. Monica attendra 10 minutes et ensuite partira avec ceux qui seront présents. Merci d’être à l’heure !  Monica aura une petite fiche 8x11 « Association récréative Milton-Parc » au point de rendez-vous.

Si vous venez avec Monica, vous aurez l’occasion de profiter du parc, voir les animations de Festivague et emprunter des embarcations gratuitement.

Sinon, vous pouvez retrouver Monica directement sur place. Il faudrait y être à 12h15 pour vous laisser le temps de vous changer, emprunter une veste de flottaison etc.  Veuillez noter que Monica va participer au cours de surf avec pagaie de 11h30 à 12h30. Entretemps, je vous invite à chercher les vestiaires, vous changer, et faire le fil d’attente pour emprunter une veste de flottaison. Monica gardera l’œil ouvert pour vous retrouver mais si vous pouvez faire la même chose ça serait très apprécié!

Quoi apporter :
Maillot de bain
Short pour sports aquatiques si vous voulez
Vous pouvez faire les activités pieds nus ou alors portez des chaussures qui vont dans l’eau
Serviette
Cadenas**
Crème solaire, chapeau
Chasse-moustiques ?
Ficelle pour attacher vos lunettes s’il faut les garder lors de l’activité
Collations, pique-nique, eau… Il y aura de l’eau sur place également. Il y aura probablement moyen d’acheter à manger pas loin (à confirmer…)
Appareil photo – si quelqu’un pourrait prendre des photos durant la journée, (de ceux qui sont à l’aise d’être sur des photos) et m’envoyer quelques photos, ça serait très apprécié !
Note importante : dans le canot, tout ce que vous apportiez devrait résister à l’eau et être bien attaché !

Autres informations par rapport au trajet :

A noter : Le bus 73 fait partie de la Société de transport de Laval. Une fois à Laval, il faudra donc acheter un nouveau ticket de bus – 3,25$ en monnaie exacte, payable directement dans le bus.

En rentrant, puisque le métro Cartier est situé à Laval, vos cartes OPUS ne vont pas fonctionner. Prévoyez de payer 3,25$ en argent comptant pour votre retour en métro.

Coût total transport = 12,75$
Aller : 3$ (métro) + 3,25$ (bus 73)
Retour : 3,25$ (bus) + 3,25$ (métro)

Dimanche 29 juin, départ du métro Cartier – 9h29, 10h29, 11h29… pour aller au parc.
Départ de 345 Ste-Rose à 13h25, 14h25, 15h25…pour rejoindre le métro Cartier.

D’autres trajets sont possibles également.

N’hésitez pas si vous avez des questions ! Veuillez noter que je ne serai pas joignable après 17h vendredi 27 juin.


MEC’s PaddleFest (Festivague) Intro to Canoeing – Information for Participants (who have already registered officially via the Milton Park Recreation Association)

When? June 29th, from 1 pm - 2 pm

Where? Parc-de-la-Rivière-des-Mille-Îles, 345 boulevard Ste-Rose, Laval, QC

This Intro to Canoeing course is part of MEC’s Festivague event. Here is some more info about Festivague - http://evenements.mec.ca/evenement/15801/festivague-mec-montreal-2014.

Your contact person on June 29th will be Monica Wendt, who is a wonderful volunteer with our organization (ARMP). Thank you Monica! I won’t be with you personally on Sunday (unfortunately) but can’t wait to hear how it goes. I’ve attached a photo of Monica so you can recognize her onsite!

Directions : https://goo.gl/maps/cqBK4   (Orange line of the metro + bus 73). By public transportation, it takes about an hour to get there.
Take the orange line towards Montmorency. Get off at metro Cartier. Take bus 73 (Fabreville direction). Get off at Ste-Rose/Longpré (stop number 42992) and walk to the park (not far – continue in the same direction as the bus).
You can also go by bike, metro plus bike, by car…

If anyone would like to get there by metro and bus with Monica, please feel free! She’s going early so she can be there for our Stand Up Paddleboard course in the morning. Please meet her in front of metro Mont-Royal at 8:45 am. Monica will wait 10 minutes and then will leave with whoever is there. Please be on time! Monica will have a small 8x11 poster with « Association récréative Milton-Parc » written on it.

The 73 bus is not very frequent so Monica (and those who will be traveling with her) will arrive early, around 10 am. If you arrive early, you can enjoy the park, other Festivague kiosks and events, and could borrow a boat to try.

Otherwise, you can meet up with Monica directly onsite. Please be there at 12:15 pm to leave time to get changed, line up and borrow a life jacket, etc. Monica will be participating in the Stand Up Paddleboard course from 11:30 – 12:30 pm. After that, she will keep her eyes open to find you – please be on the lookout for her too!

What to bring:
Bathing suit
Water shorts if you want
While canoeing, you can either be barefoot or bring shoes that you don’t mind getting wet.
Towel
Lock**
Suntan lotion, sunhat
String to attach your glasses if you need to keep them on during the activity
Mosquito repellant?
Snacks, picnic lunch, water… I’m sure there will be water onsite, and likely a way to buy food, but just in case…
Camera (though please only bring things in the canoe that would be okay if they got wet – and that are well attached!)  If someone can take some photos during the day and send me them (of people who don’t mind!) that would be great!

Other information about getting there:

Please note – Bus 73 is part of Laval’s transit system so you’ll need to buy a new ticket once you get on this bus. Please bring $3.25 in exact change each way.

When you take the bus and metro home, since metro Cartier is in Laval, your OPUS card won’t be accepted. You’ll need to pay $3.25 in cash onsite.

Total cost of public transportation: $12.75
Getting there: $3 (metro) + $3.25 (bus 73)
Getting home: $3.25 (bus 73) + $3.25 (metro from Laval)

Sunday June 29th, from metro Cartier: 9:29, 10:29, 11:29… to get to the park.  
Leaving the park (345 Ste-Rose) : 1:25 pm, 2:25 pm, 3:25 pm… towards metro Cartier. 

There are also other routes that are possible.


Don’t hesitate if you have any questions ! Please note, I won’t be reachable after 5 pm on Friday, June 27thHave fun!! 

Friday, 20 June 2014

Bikers... conquering... Nun's Island!!


On Monday June 16th for our last "after-work" bike ride of the spring season, we went to Nun's Island. Here we are, ready to finish "conquering" the island. Ready to face all challenges. On the way we had a nice celebratory picnic (although that isn't very tough-sounding!)

Tuesday, 17 June 2014

Initiation au canot-camping, 8-10 août! Intro to Canoe-Camping, August 8-10!


L’ultime aventure en plein air! Descendez la belle et sauvage Haute rivière rouge dans les Laurentides en autonomie. Après une initiation au canot, nous allons pagayer et camper durant 2 jours avec tout notre matériel dans les canots. Vous allez apprendre comment organiser ce genre de sortie et participer à tous les aspects du canot-camping. Bienvenue aux débutants ! Guide, animation, navette, canots, matériel de camping inclus. Transport (par covoiturage) et repas (communautaires) en sus, organisés par nous.

Où : Haute rivière Rouge à l’Ascension (Laurentides)
Quand : départ vendredi 8 août vers 15h. Retour le 10 août en soirée.

Coût : 205$ (185$ si nouvel arrivant), plus taxes et une carte de membre annuelle de l’ARMP (10$)

Inscriptions : auprès de l’Association récréative Milton-Parc, 3555 St-Urbain (métro Sherbrooke), 514-872-0566 ou http://www.miltonpark.org/fr/cours/adultes/plein-air-interculturel#initiation-au-canot-camping

Cette activité est organisée en collaboration avec la Maison de l’amitié, avec le soutien de Mountain Equipment Co-op. Merci !

Introduction to Canoe-Camping

Here’s a chance to discover the ultimate outdoors adventure ! Paddle with us down the calm, beautiful and wild Upper Rouge River for 2 days, with everything you need to camp and enjoy the scenery! We’ll be carrying all of the camping gear and food in the canoes. No need for prior experience – we’ll teach you the basics of canoeing and camping as part of the outing. Be prepared to participate in all aspects of the trip so you can learn how to organize canoe-camping on your own! Included: guides, shuttle, canoes, camping gear. Extra: transportation to the Laurentians (by carpooling) and meals (we’ll organize, grocery shop and cook meals together). We’ll also organize the carpooling.

Cost: $205 ($185 newcomers to Canada), plus taxes and an annual $10 membership card to the Association récréative Milton-Parc.

Registrations: Milton Park Recreation Association, 3555 St. Urbain (métro Sherbrooke), 514.872.0566, http://www.miltonpark.org/courses/adults/intercultural-outdoor-recreation#intro-to-canoe-camping-weekend


This activity is organised in partnership with the Maison de l’amitié, with the support of Mountain Equipment Co-op.  Thanks!

Canot et randonnée à Chertsey - Canoe and Hike in Chertsey, July 12th!


Venez découvrir la forêt enchantée et les eaux limpides d’un petit lac près de Chertsey (région de Lanaudière). Nous allons faire du canot, de la randonnée et de la baignade. Vous n’avez pas besoin d’expérience préalable ; les canots et une initiation de base seront fournis. Apportez votre repas de midi (pique-nique), un maillot de bain et des chaussures de marche ! Nous allons organiser le covoiturage parmi les participants.

Où ? Au camp familial St-Urbain à Chertsey (Lanaudière)
Quand ? Samedi 12 juillet toute la journée
Coût : 25$ (entre 10$ et 25$ si nouvel arrivant à faible revenu) plus taxes.  

Inscriptions : auprès de l’Association récréative Milton-Parc, 3555 St-Urbain (métro Sherbrooke), 514-872-0566 ou www.miltonpark.org

Cette activité est organisée en collaboration avec la Maison de l’amitié, avec le soutien de Mountain Equipment Co-op. Merci !


Canoe and Hike in Chertsey

Join us for a day of canoeing and hiking around a pristine lake in Chertsey (Lanaudière region). Prior experience is not necessary and canoes as well as basic instruction will be provided. Bring a lunch, bathing suit and walking shoes! We’ll organize carpooling among the participants.

Where: Camp familial St-Urbain, Chertsey (Lanaudière)
All day
Cost: $25 plus tax (carpooling is not included)

How to register: Milton Park Recreation Association, 3555 St. Urbain (métro Sherbrooke), 514.872.0566, www.miltonpark.org


This activity is organised in partnership with the Maison de l’amitié, with the support of Mountain Equipment Co-op.  Thanks!

Thursday, 12 June 2014

Le plein air pas cher, 26 juin 2014


Le plein air pas cher

Vous n’avez pas besoin de dépenser beaucoup d’argent pour profiter de la nature et des loisirs de plein air. Venez découvrir plein d’idées pour s’amuser à faible coût ou gratuitement. Avec les parcs, sentiers, et sites de camping abordables ou gratuits, le matériel en solde, usagé ou à fabriquer vous-mêmes, il y a plein de façons d’économiser pour le plein air. 

Conférencière: Adrienne Blattel, coordinatrice, programme de plein air interculturel, Association récréative Milton-Parc

Jeudi 26 juin de 19h à 20h30

Au MEC Marché central, 8989 bd. de l'Acadie

Pour vous inscrire gratuitement à cette conférence, nous vous invitons de visiter le lien suivant : http://events.mec.ca/node/17450

ET: soirée membres ARMP. 10% de rabais au MEC Marché central sur présentation d'une carte de membre (ou facture) en règle.

Outdoor Recreation on a Shoestring


You don’t need to go on a spending spree to take advantage of nature and outdoor recreation ! Come discover many different ideas and hints to enjoy the great outdoors at low cost or even for free. Between inexpensive campsites, free parks, end of season sales and do-it-yourself projects, there are many ways to save for outdoor recreation. 

This presentation will be given in French. 

To sign up for this free presentation, please visit the following link: http://events.mec.ca/node/17450

Presented by: Adrienne Blattel, coordinator, Intercultural Outdoor Recreation Program, Milton Park Recreation ASsociation.

Thursday June 26th from 7 - 8:30 pm

At MEC Marché central, 8989 Boulevard de l'Acadie

This will also be an ARMP members night - get a 10% discount at MEC Marché central if you show a valid ARMP member card (or receipt for a membership card).

Wednesday, 11 June 2014

Sentier des Orphelins, Wentworth-Nord, Laurentides


Samedi dernier, nous sommes allés randonner dans les Laurentides, dans le nouveau sentier de marche des Orphelins. Ce beau sentier accessible permet de faire environ 8 km de balade (du moins, à partir de notre point de départ). Un des points forts est le très impressionnant barrage de castors à côté du sentier.

At the same time, we did a French-English language exchange. Walking while practicing English and French can definitely be more fun than sitting in a classroom! To top it all off we were able to dip our feet (and actually swim, for some of us) in lac St-François-Xavier. Not too cold, not too many mosquitoes!


Wednesday, 4 June 2014

Affiche plein air interculturel été 2014 - Intercultural Outdoor Recreation Summer 2014 Poster!


Montréal à vélo - 8 sorties cet été! Montreal by Bike, 8 outings this summer!


Rejoignez-nous pour sorties à vélo pour découvrir Montréal! Huit sorties pour bouger, découvrir les paysages, quartiers et pistes cyclables de Montréal, et rencontrer du monde!

Calendrier préliminaire des sorties (pourrait être modifié sans préavis)
7 juillet – Île de la visitation
14 juillet – Parc des rapides (retour en métro probable)
21 juillet – Île Ste-Hélène et circuit Gilles Villeneuve
29 juillet – Parc Bellerive SORTIE UN MARDI SOIR EXCEPTIONNELLEMENT
4 août – Laval par le pont Perry
11 août - Parc Angrignon (retour en métro probable)
18 août  - Le mont-Royal
25 août – PAS DE SORTIE 
1er septembre - PAS DE SORTIE (jour férié)
8 septembre - Parc Maisonneuve

Autres infos :
-          Il faut amener votre propre vélo et casque. Plusieurs des sorties sont possibles en Bixi mais ça demande plus d’effort physique.
-          Il faut savoir pédaler. Nous avançons à un rythme « normal » (pas effréné).
-          Les distances varieront entre 15 et 30 km et les sorties peuvent prendre entre 1,5 heures et 3 heures.
-          Le lieu de rendez-vous sera au coin de Rachel et Brébeuf, à 18h, beau temps, mauvais temps. On décidera sur place s’il faut reporter une sortie. Si oui, la sortie de remplacement aura lieu un mardi ou mercredi soir.
-          Le nombre de participants sera au maximum d’environ 10.

Coût : Tarif promotionnel pour l'été 2014! 50$ (10$ à 50$ nouveaux arrivants à faible revenu) pour 8 sorties, plus taxes et une carte de membre annuelle de 10$ à l’Association récréative Milton-Parc.

Inscriptions : auprès de l’Association récréative Milton-Parc, 3555 St-Urbain (métro Sherbrooke), 514-872-0566 ou http://www.miltonpark.org/fr/cours/adultes/plein-air-interculturel#6-a-8-a-velo

Cette activité est organisée en collaboration avec la Maison de l’amitié, avec le soutien de Mountain Equipment Co-opMerci !

Montreal By Bike!

Join us for a series of 8 evening bike rides, to get some exercise and fresh air, explore Montreal’s landscapes, neighbourhoods and bike paths, and meet new people!

Preliminary Schedule of Rides
Please note that this schedule could change without notice and could evolve depending on the group!
July 7 – Île de la visitation
July 14 – Parc des rapides (with probable return by metro)
July 21 – Île Ste-Hélène and Gilles Villeneuve Racetrack
July 29 – Parc Bellerive NOTE: WILL TAKE PLACE ON A TUESDAY EVENING*****
August 4 – Laval via the Perry Bridge
August 11 – Angrignon Park (with probable return by metro)
August 18 – Mount Royal
August 25 - NO OUTING
September 1 – NO OUTING (Statutory Holiday)
September 8 – Maisonneuve Park

Details:
-          You will need to bring your own bike and helmet. Many of the outings are feasible by Bixi (though more tiring). You should already know how to bike.
-          Distances will vary from 15 – 30 km. We bike at a “normal” pace (not too fast). The rides take between 1.5 hours and 3 hours.
-          Meet at 6 pm at the corner of Rachel and Brébeuf, rain or shine. In case of bad weather, we’ll meet and decide onsite whether to ride or not. If we need to postpone an outing, it could be rescheduled to a Tuesday or Wednesday evening.
-          The group size will be limited to approximately 10 participants

Cost: Summer 2014 promotion! $50 ($10 - $50 for low-income newcomers to Canada) to sign up for 8 outings, plus taxes and an annual $10 membership card to the Association récréative Milton-Parc (regular price is $70...).

Registrations: Milton Park Recreation Association, 3555 St. Urbain (métro Sherbrooke), 514.872.0566, http://www.miltonpark.org/courses/adults/intercultural-outdoor-recreation#after-work-bike-rides

This activity is organised in partnership with the Maison de l’amitié, with the support of Mountain Equipment Co-op.  Thanks!

Randonnée urbaine et conversation cet été - Urban Hiking and Conversation This Summer!


Marcher sur le mont-Royal et dans le quartier, tout en pratiquant votre français et anglais ! C’est ludique, sympathique, utile et bon pour la santé. Dehors, nous allons voir de beaux paysages, bouger un peu et faire un échange linguistique entre voisins ! Il suffit de porter des chaussures convenables à la marche et aux petits sentiers rustiques. Beau temps, mauvais temps (on ajustera la sortie en conséquence).

Quand : Les jeudis soirs dès le 3 juillet, de 18h à 19h45.

Coût : 55$ (10$ à 55$ pour nouveaux arrivants à faible revenu) pour 10 sorties, plus taxes et une carte de membre annuelle de 10$ à l’Association récréative Milton-Parc. 

Inscriptions : auprès de l’Association récréative Milton-Parc, 3555 St-Urbain (métro Sherbrooke), 514-872-0566 ou http://www.miltonpark.org/fr/cours/adultes/plein-air-interculturel#randonnee-urbaine

Cette activité est organisée en collaboration avec la Maison de l’amitié, avec le soutien de Mountain Equipment Co-opMerci !

Hike on Mount Royal and in the neighbourhood while practicing your French and English! We’ll walk, get fresh air and exercise, and have a weekly language exchange with neighbours! Just wear decent walking shoes – sometimes we’ll venture onto smaller trails! Rain or shine (we’ll adjust the route depending).

When: Thursday evenings starting July 3rd, from 6 pm - 7:45 pm

Cost: $55 ($10-$55 for low-income newcomers to Canada) to sign up for 10 outings, plus taxes and an annual $10 membership card to the Association récréative Milton-Parc. 

Registrations: Milton Park Recreation Association, 3555 St. Urbain (métro Sherbrooke), 514.872.0566, http://www.miltonpark.org/courses/adults/intercultural-outdoor-recreation#urban-hiking

This activity is organised in partnership with the Maison de l’amitié, with the support of Mountain Equipment Co-op.  Thanks!

Une randonnée pas commun sur le mont-Royal


Jeudi dernier, lors de notre sortie hebdomadaire de randonnée et conversation français-anglais, nous avons parcouru des sentiers très peu connus du parc, même en passant rapidement dans le cimetière du mont-Royal. Il y avait des points de vue inouïs!

During the walk, we did a French-English exchange. In pairs, everyone had to "invent" the history of some aspect of the Mountain, from its main path to the forest itself. Anything to practice French and English together!

Une salade sauvage! A wild salad!


Mardi dernier, on avait le plaisir d'apprendre davantage sur les plantes sauvages comestibles. Incroyablement, plusieurs des "mauvaises herbes" qui poussent dans nos jardins ici à Montréal sont en fait de très bonnes plantes à manger, et plusieurs ont en plus des vertus médicinaux! Notre animatrice enthousiaste et très bien informées nous a partagé quelques "secrets" de nos cours arrière.


Par la suite, nous avons visité un jardin au centre-ville qui est à l'abri des pesticides etc., pour cueillir et déguster une salade entièrement composée de "mauvaises herbes"! Plantain, pisse-en-lit, chou gras et compagnie. C'était absolument délicieuse. On était fier de pouvoir cueillir une salade nous même!

Monday, 2 June 2014

Comment bien vivre avec les moustiques au Québec! How to Deal With Quebec’s Mosquitoes!

Please scroll down for English

Bibittes, maringouins, mouches noires, mouches à chevreuil… Durant la belle saison en plein air au Québec on n’est jamais seul! Il est parfois difficile de se rappeler calmement que tous ces insectes sont essentiels à notre système écologique. Libellules, grenouilles, oiseaux et bien plus se nourrissent de ces petites bêtes. Voici quelques astuces et idées pour survivre et même bien vivre avec les insectes qui nous invitent à faire partie de la chaîne alimentaire de notre bel environnement au Québec! Parce que l’été est court – il faut en profiter malgré cet inconvénient!

D’abord, les moustiques, mouches noires et mouches à chevreuil ne sont pas pareils. Vous connaissez sans doute déjà les moustiques. 

Moustique - Mosquito

Les mouches noires ne sont pas les mêmes qu’on retrouve dans les maisons. Elles sont beaucoup plus petites, et elles piquent! 

Mouche noire - Blackfly
Les mouches à chevreuil sont plus grosses que les moustiques.

Mouche à chevreuil - Deerfly

En général, en ville, il n’y a pas trop de mouches noires ni de mouches à chevreuil, et seulement des quantités « raisonnables » de moustiques. Il y a des régions avec plus ou moins de « bibittes ». Le plus qu’on va dans le nord, par exemple, plus on retrouve ces insectes.

Il y a des périodes pires que d’autres. La haute saison des bibittes est en juin. Si vous campez pour la première fois au Québec, admettons dans les Laurentides, je recommande fortement de viser le mois d’août. Lorsque les soirs se rafraîchissent en août, souvent il y a moins d’insectes.

Les moustiques aiment bien sortir le matin et le soir. C’est souvent plus calme durant la journée.

Si on bouge, on se fait moins piquer par les insectes (par exemple, si on randonne). Dès qu’on s’arrête, ils nous retrouvent! Sur l’eau, ou alors exposé au vent, on est bien. Choisissez votre activité et emplacement de camping en fonction de cela. 

Afin d’être à l’aise, le mieux pour se protéger est par les vêtements. Idéalement, portez un pantalon léger, un peu ample (pas trop moulant), de couleur claire, que vous pourriez au besoin mettre à l’intérieur de vos chaussettes. Portez une chemise légère, ample et de couleur claire, à manches longues. Les moustiques peuvent nous piquer même à travers un vêtement moulant. Quand il y a beaucoup de moustiques j’aime porter des chaussures avec des chaussettes épaisses ou même 2 paires de chaussettes, par exemple en soirée en camping.

On peut faire recours à un produit anti-moustique. Lorsqu’il n’y a que quelques moustiques, les produits naturels à base de citronnelle etc., fonctionnent très bien. Plusieurs personnes s’amusent à tester divers produits naturels et même vitamines afin de repousser les insectes.

Lorsqu’il y a beaucoup d’insectes, personnellement j’utilise des produits anti-moustiques à base de DEET, ingrédient un peu toxique mais assez efficace : « The Great Outdoors » par Watkins, ou « Deep Woods » par Off, par exemple. Si vous pouvez utiliser ces produits sur vos vêtements pour éviter de les mettre sur votre peau, tant mieux. Si vous les appliquer à votre peau, éviter soigneusement vos yeux, narines, bouches et doigts, car ça fait mal dans les yeux, le goût est très amer et ce n’est sans doute pas très bon pour nous. J’applique un peu de crème sur l’extérieur de mes mains et j’essaye de l’appliquer autour de mes oreilles, cou, front etc., sans trop toucher mes doigts. Il faut réappliquer ces produits tous les quelques heures. Ils s’enlèvent dans l’eau donc ce n’est pas la peine de les appliquer juste avant la baignade (même, c’est déconseillé car il vaut mieux éviter de polluer nos eaux…)

Le DEET c’est mauvais pour la santé physique et l’environnement, mais c’est bon pour la santé mentale en plein air…

On dit aussi que c'est mieux d'éviter les parfums, ainsi que les savons trop parfumés.

Lorsqu’il y a vraiment des nuages de bibittes, on peut porter une chemise ou chapeau moustiquaire, en filet moustiquaire. 



J’aime porter une casquette en-dessous, pour éloigner le filet de mon visage. On a chaud dans ces chemises ! On peut également installer une tente moustiquaire à côté de notre tente pour dormir, et faire la cuisine et manger les repas tranquilles à l’intérieur.

Et par la suite, il y a des produits et crèmes anti-démangeaisons, mais je ne les ai jamais trouvés très efficaces, personnellement. Il est important d’éviter de gratter nos piqûres, car ça va juste les faire durer plus longtemps ! Avec le temps, votre corps va s’habituer et réagir de moins en moins.

N’ayez pas peur, ça se gère et ça vaut le coup ! Bonnes sorties en plein air ! Et si vous aimeriez participer à une sortie d’initiation au camping (ou autre activité de plein air), contactez-nous !


Mosquitoes, black flies, horse flies, deer flies… During the warm season in Quebec, we’re never truly alone! It can be difficult to calmly remember that all of these biting insects are truly essential for a healthy environment. Dragonflies, frogs, birds and many others eat these little critters. Here are some hints and ideas of how to survive and even live well with these insects, even as they beckon us to contribute to the food chain! The summer is short in Quebec, and our parks and natural areas are beautiful – hence the need to find ways of taking advantage of it!

First of all, there are some differences between these various insects. You’ve probably already encountered mosquitoes. Blackflies are not the same as houseflies – they’re much smaller, and they bite! Horse flies and deer flies are bigger and definitely more annoying than house flies.

Horsefly
In general, in cities, there aren’t many blackflies, horse flies or deer flies, and there are usually only « reasonable » quantities of mosquitoes. Amounts of biting insects vary widely depending on the region. The further north, the more insect life, in general.

Some times of the year are worse than others. June is usually the most intense, depending on where you are. If you want to go camping for the first time in Quebec, let’s say in the Laurentians, I’d recommend aiming for the month of August. Since it’s still nice out, yet evenings are cooler, there are usually much fewer bugs.

Mosquitoes tend to congregate in early morning and the evening. They’re often less active during the day.

If you keep moving, usually you’ll get bitten less (for example, while hiking). However, as soon as you stop, the bugs will catch up! Often on the water or exposed to wind there are fewer (or no) insects and life is good! It's a good idea to choose your activity and also your campsite based on this!

To protect yourself from insect bites, the very best is to dress for it ! Wear lightweight, light-coloured long pants that aren’t too tight, that you can tuck into your socks. Mosquitoes can bite through tight clothing, and many bugs are attracted to dark colours. Wear a lightweight, light-coloured, loose-fitting long-sleeved shirt as well – same reasoning. When there are really lots of bugs in the evening, I like to wear shoes with thick socks, or even 2 pairs of socks.

I often use bugspray too. When I am only mildly annoyed at the bugs, I can get away with natural products such as those containing citronella. Many people swear by all sorts of natural remedies including vitamins that apparently allow you to repel bugs naturally.

When there are really a lot of bugs, personally I move on to semi-toxic products containing DEET. Toxic but effective. Examples include « The Great Outdoors » by Watkins, or « Deep Woods » by Off. If you can get away with just putting these products on the outside of your clothing, that’s great. If you need to use a bit on your skin in strategic places, avoid your eyes, nose, mouth and fingers, because DEET stings and tastes really bad. I put a bit of cream on the outside of my hands and then attempt to rub it onto my wrists, around my ears, forehead and neck without actually touching my fingers. You’ll need to reapply any of these products every few hours. They come off in the water so don’t bother putting any on before swimming (this will also avoid polluting the water).  

DEET is bad for our physical health and the environment, but is good for our mental health in the outdoors…

I tend to avoid wearing anything scented - perfume, or fragrant soaps or shampoos - during the buggy season.

When there are really clouds of bugs, I like to wear a bug shirt or bug hat, made of mosquito netting. I like to wear a baseball cap under the net, so it doesn’t touch my face. These things are hot, though! 


You can also set up a mosquito tent beside your regular tent, where you can prepare meals and eat without being attacked!

When you get home, there are all sorts of anti-itch creams, though I’ve never found them that effective myself. Try hard not to scratch too much as scratching will only make the bite last longer! With time, your body will react less and less.

Never fear, you’ll find ways to manage bugs and enjoy yourself! Happy outdoors and camping! Get in touch if you’d like to participate in an introduction to camping activity or other fun introductory outing!