Thursday, 27 October 2016

Conférence Plein air en transport en commun en hiver – Presentation About Car-Free Outdoor Recreation in Winter




Conférence Plein air en transport en commun en hiver – Presentation About Car-Free Outdoor Recreation in Winter

(Please scroll down for English)

Dimanche 6 novembre, à 14h15, je vais donner une conférence gratuite au sujet du plein air en transport en commun en hiver. C'est ouvert à tous! Venez apprendre quels sont les sports d'hiver ici au Québec, et où les faire si vous n'avez pas de voiture.

La conférence se déroulera en français et aura une durée de 50 minutes environ, et aura lieu au MEC Marché central - 8989 boulevard de l'Acadie, lors de l'événement Festineige!

Plein air interculturel aura un kiosque d'info toute la journée. Venez nous voir pour dire bonjour et connaître notre programmation d'hiver! (et si quelqu’un peut aider avec le kiosque de 13h30 à 15h30, faites signe !)

Vous pourrez également rencontrer Naturafond, un super club de ski de fond et de raquettes qui organisent des sorties en bus tous les dimanches.

Festineige aura lieu de 10h à 16h environ et c'est également gratuit et ouvert à tous. Il y aura un petit marché de matériel de plein air usagé (arriver tôt, arriver avant l'ouverture!). Il y aura des ateliers et conférences aux sujets divers tel que: comment s'habiller pour les sports d'hiver,  l'escalade de glace, le fartage des skis de fond et plus.

***

On Sunday November 6 at 2:15 pm, I’ll be giving a free presentation (in French) about car-free outdoor recreation in winter for Montrealers. It’s open to anyone! Come learn about popular winter sports here in Quebec, the best places to go if you don’t have a car, and how to get there!

The presentation will last about 50 minutes. It will take place at MEC at Marché central, which is at 8989 Boulevard de l’Acadie. It will be part of MEC’s annual free Snowfest event.
Our Intercultural Outdoor Recreation Program will have a kiosk at Snowfest all day. Come say hi and learn about our winter program! And if someone can come help for a couple of hours in the afternoon, let me know!

Naturafond, an amazing ski and snowshoe club with Sunday outings and a big bus, will also be there. Come meet the president and learn how this club works!

Snowfest will happen from 10 am till around 4 pm and it’s also free and open to everyone. There will be the ever-popular sale of used outdoor gear (get there early! Get there before it opens!). There will be many free presentations and workshops on topics such as: ice climbing, dressing for winter sports, how to wax cross-country skis, etc.!

Monday, 24 October 2016

Beau temps, mauvais temps


Ceux qui me connaissent savent que je n'annule presque jamais d'activité. Seulement s'il y a "danger de vie". On se retrouve parfois être les seuls dans les parcs à en profiter, même s'il pleut ou s'il fait froid.  Incroyablement, on s'amuse toujours. On ne regrette pas d'être sorti. Ça fait du bien, passer un samedi en plein air au lieu de sur le sofa à la maison. On voit la nature sous un autre regard. Les couleurs d'automne sont encore plus vives.

Samedi dernier on était 8 à oser marcher sous la pluie au parc-nature du Bois-de-Liesse, situé dans le nord-ouest de l'île de Montréal. Des participants originaires du Québec, Ontario, France, Argentine et Algérie ont échangé en français et en anglais tout en marchant. On a apprécié les couleurs magnifiques, autant dans les arbres que par terre en sentier. On a découvert un arbre rare : l'érable noir, et on a appris comment la différencier de l'érable à sucre. On s'est promené sous des arbres centenaires, immenses. On a admiré les ruisseaux Bertrand et Brook, qui s'écoulent dans la rivière des Prairies. Il y avait tellement d'eau dans les ruisseaux qu'on aurait presque pu y faire du kayak.

Merci groupe d'avoir gardé l'esprit ouvert à une expérience sous la pluie. Même pas tant de pluie que ça. Merci d'avoir marché avec moi!


Wednesday, 12 October 2016

Deux récits de notre fin de semaine d'initiation à la randonnée en refuge!



Deux récits de notre fin de semaine d'initiation à la randonnée en refuge!
Here are two accounts of our intro to hut to hut hiking trip October 1-2, 2016!



Ces 1er et 2 octobre, Adrienne et Fred nous ont emmenés au Mont-Tremblant pour une initiation à la randonnée en refuge. Au programme, randonnée de 6 km en sac à dos et nuit dans un refuge sans eau ni électricité ! Si vous n’êtes pas familier avec ce genre d’activité, n’ayez crainte ! Adrienne, en plus de vous prêter du matériel, vous aide à préparer votre sac afin de voyager le plus léger possible. 

En groupe de 12 personnes, nous voilà partis pour le Mont-Tremblant. Le trajet nous offre déjà son lot de paysages agrémentés des couleurs d’automne. Arrivés au parc national, nous faisons un premier arrêt au « Centre de découvertes » pour pouvoir paqueter correctement notre sac à dos. Adrienne et Fred prennent le temps de nous expliquer dans quel ordre ranger nos affaires et vérifient le réglage de notre sac une fois sur le dos. Chargés à bloc, nous nous rendons alors aux « chutes croches », point de départ de notre ascension.

Adrienne ouvre la marche et prend soin de vérifier que tout le monde est confortable. Fred, lui, ferme le groupe et aime se laisser aller à la découverte des champignons. Nous prenons ainsi le temps d’observer la nature et nous arrivons au refuge en début d’après-midi. Le cadre est idyllique : une jolie cabane en bois au bord du lac. Le temps nous le permet alors ni une ni deux, les plus courageux plongent dans l’eau gelée. La journée se poursuit avec une autre petite promenade au milieu des bois et un atelier de méditation et de yoga face au lac. Pour le souper, Fred fait un feu pendant qu’Adrienne prépare le risotto. Chacun est appelé à participer aux tâches selon ses préférences. Nous passons ensuite la soirée près du feu à discuter ou à jouer.

Le lendemain matin, après un bon déjeuner, nous refaisons nos sacs et repartons en sens inverse. Chacun est un peu nostalgique de déjà quitter ce petit coin de paradis. Le temps n’est pas de la partie, mais la pluie offre une lumière unique sur les couleurs d’automne. De retour au  « Centre de découvertes », il est déjà l’heure de retourner à Montréal, mais avant, Adrienne tient à faire une évaluation pour récolter l’opinion et le ressenti de chacun.

J’espère que ce petit texte vous aura donné autant de plaisir que nous en avons eu cette fin de semaine et qu’il vous aura convaincu à franchir le pas. Soyez certain que vous vivrez une expérience enrichissante sur la découverte de la nature et de l’autre.

Laura Istace





It's been a week since experiencing the two day hut-to-hut hike organized and lead by Adrienne and Fred, I still feel strongly the energy and inspiration from the experience. In addition to the fact that the trip was superbly well organized: pre-trip meetup and planning, backpack and sleeping bags rental, hut reservations made months in advance and many other things Adrienne did for us without us realizing, I am struck by beauty in the path we have taken, the water stream, the lake, the forest in its best colors, the calmness in the hut. I am also equally struck by the harmony amongst the group, most of us don't know each other before and we all have our own interest, experience and state of mind; the love for the nature brought us together for the two day adventure and it's amazing how much we learned about and from each other. How much inspiration we have drawn on each other, it made me realize "I am a part of all that I have met". 

The fond memory of Fred's passion for wild mushroom, the joyousness scene of Fred, Adrienne and a few brave ladies jumping in the lake, the warmth of the herbal tea, the stars and shooting stars... all these stays with us long after the trip is over, and way into our daily routine in the city. In my heart and in my mind, the two day trip with Adrienne is a serendipity encounter with nature and inspiration. 

Be adventurous, be inspired, be you.

- Sharon Fang, participant

Thursday, 6 October 2016

Des noix d'ici!


Le 4 octobre 2016, on était 15 personnes à visiter un verger à noix nordiques, des espèces indigènes d'ici! C'était le Jardin des noix, au village de St-Ambroise-de-Kildare, dans Lanaudière. Un cultivateur et expert en noix et en mycologie, Yvan Perreault a un grand verger où il plante des milliers d'arbres à noix, pour qu'on puisse manger des noix d'ici et pas seulement importés!

Notre visite a démarré avec une sortie aux champignons dans le boisé en arrière de son verger. Des armillaires communs et hygrocybes rouge ponceau étaient au rendez-vous. Chacun est repartie avec quelques champignons pour le souper. On a aussi découvert plusieurs plantes comestibles!


Ensuite, c'était déjà l'heure de dîner. Yvan nous a préparé des supers crêpes avec du pollen de quenouille, une confiture d'aralie à grappes et une autre de plusieurs petits fruits, et un sirop de thé des bois, le tout servi avec des noix de noyer noir. Casser ces noix d'ici prend beaucoup de patience et surtout, le bon matériel! Chacun avait apporté quelque chose à partager également. C'était un vrai régal!


Ensuite, dégustation de plusieurs noix d'ici: noyer noir, noyer cendré, caryer ovale, noisetier d'Amérique et à long bec. Et un café de gland de chêne blanc. Délicieux!!


Pour terminer, Yvan nous a fait visiter son verger, où on peut trouver des noisetiers d'Amérique, châtaigniers d'Amérique, noyers noirs, et des espèces croisés et greffés. C'est un verger précurseur, qui va aider à sauver des espèces en péril comme le noyer cendré. C'était super de rencontrer Yvan! Merci groupe de votre grand enthousiasme et curiosité! Merci à Redgi pour les photos magnifiques!